大家在看日本综艺的时候,搞笑艺人说了很好笑的段子,你应该怎么用日语给出反应呢?
樱花小编与你一起学习用日语表达出“好笑”的多种方式。
面白い(おもしろい)
想必这是大家先想到的单词吧?「面白い」为形容词,表示“有趣、可笑、有意思”含义。
面白い話だった。/这件事好好笑啊。
おもろい
很多人可能不知道,「おもろい」也可以表达“有趣”的意思。
而这也是「おもしろい」的省略语,年轻人中使用较多。
この動画おもろいなぁ。/影片真的太搞笑了。
ウケる
看到这个词语大家是不是很容易想到「受ける」?
没错,「ウケる」就是来自该词,表示「受けがいい/反映好」。
常用假名表示为「ウケる」,意思为“戳中笑点、好笑”。
○○さんの映画を見て、ウケんだ。/看了○○先生的电影,真是笑得不行。
腹筋崩壊(ふっきんほうかい)
经常看日本综艺的小伙伴对这个短语是否熟悉呢?
在汉语中,我们常听到“笑出了腹肌”这样的表达方式,而日语中也是相同的意思哦!
毎回このバラエティを見て、本当に腹筋崩壊(ふっきんほうかい)するわ。
每次看这个综艺节目,真是会笑到腹肌崩坏。
笑える
「笑える」是「笑う」的可能形,表示“可笑”、“情不自禁笑起来”的意思。
まじこれ、笑える。/这个真是,太好笑了吧。
ジワる
流行词,是「ジワジワくる」的省略语。形容“一开始看没什么,越看越有意思”。
なんか○○さんの動画(どうが)、ジワるね。/○○先生的影片,是越看越有意思。
やばい
这个词大家都很熟悉了吧?
原意是“不好、不妙”,当遇见好笑的事情时,也可以用「やばい」表示“天哪、好好笑”的意思。
この映画(えいが)はほんとうにやばいぞ。/这个电影真是太好笑了。
以后看到搞笑的事情时,我们就可以换一种形式来表达咯!